Finlanders on tanssittanut jo vuodesta 1984.
Finlandersin jättihitti Oikeesti on koko kansalle tuttu, mutta nyt se on käännetty myös espanjaksi.
Kuuntele alta, miten Oikeesti taipuu espanjaksi – ja kerro mielipiteesi, miltä käännös korviisi tuntuu. Voisiko tästä tulla kansainväinen hitti? Espanjaahan pidetään romanttisena kielenä, ja monet viime aikojen suurhitit myös popin puolella ovat espanjaksi.
Version on tehnyt Viking Grace -laivan kuubalaislähtöinen risteilyisäntä Dupy Karell Duperval Pen̂a. Finlanders ja Dupy esittivät kappaleen Gracella ensikertaa tiistaina 11.9.2018.
Oikeesti on vuodelta 2005, ja on Finlandersin tunnetuimpia kappaleita. Kaunis laulu on valittu myös Suomen toiseksi kauneimmaksi rakkauslauluksi Leif Wagerin Romanssin jälkeen.
Kesällä 2010 Finlanders-laulaja Jussi Lammela kertoi Ilta-Sanomille, että kappaleen nimi oli alkujaan ”Leikisti”.
”Säveltäjä Kaisa Ranta mietti sitä ja ehdotti sanoittaja Sinikka Svärdille, että olisiko Oikeesti kuitenkin parempi nimi. Sinikka teki muutoksen ja samalla koko kappaleen sävy muuttui”, Jussi Lammela paljasti.
VIDEO Katso tästä hieno Finlandersin ja Dupyn yhteisesitys suomeksi ja espanjaksi:
[eafl id=”15343″ name=”Matkapörssi” text=”Katso Matkapörssin upeat lomatarjoukset ja äkkilähdöt! Matkapaketit maailmalle edullisesti ja luotettavasti.”]












